Home EN ESPAÑOL Mario López: 'No hay que darle a la gente con una tortilla...

Mario López: ‘No hay que darle a la gente con una tortilla en la frente para mostrar el orgullo latino’


Lo último que se imaginó Mario López cuando grabó el último episodio de “Saved by The Bell” o “Salvado por la campana” en 1992 es que casi 30 años después volvería a encarnar a Albert Clifford “A. C.” Slater. De hecho, si alguien se lo hubiera dicho le habría parecido “tristísimo”, admitió a Los Angeles Times en español el actor, presentador y productor.

Entonces, López tenía 19 años y llevaba más de tres en la piel del atleta no muy brillante de la secundaria Bayside High School, en un vecindario ficticio de Los Ángeles. Estaba listo para abrir sus alas a otros proyectos, aunque siempre agradecido de la oportunidad de haber interpretado a un personaje que “no tenía una zeta en su apellido’’. En esa época era muy difícil para un actor que luciera como yo y no ser encasillado dentro de lo que Hollywood se imaginaba que era un hispano”, recordó.

“Yo siempre he estado muy orgulloso de ser 100% mexicano. Mi mamá y mi papá son de Culiacán, Sinaloa, pero no había personajes para latinos que no fueran pequeños y muy estereotipados”, explicó.

Aunque pensó cuando dijo el último parlamento en “Saved by The Bell”, que se estaba despidiendo de Slater, nada podía estar más lejos. López siguió encarnando durante dos años más. Primero en la secuela “Saved by The Bell, The College Years”. Luego, en la película “Saved by The Bell, Wedding in Las Vegas” y después en un par de capítulos de la secuela “Saved by The Bell,The New Class”.

Pensó haberse despedido para siempre de Slater en 1994 hasta que en el rol de productor, que desarrolla con éxito desde hace varios años, se planteó la idea de hacer una nueva versión de “Saved by The Bell”. “Sentimos que era el momento de retomar la serie y hacer algo que trasladara la idea original a esta época”, explicó.

El talento original de ‘Saved by the Bell’ está de regreso.

(Peacock)

Política con un toque de tontería
El proyecto tomó tracción rápidamente. NBC, que transmitió la serie original, ha anunciado que la nueva versión de “Salvado por la campana” se transmitirá en su plataforma de streaming Peacock a partir del 25 de noviembre, justo para que pueda disfrutarse en el feriado de “Acción de gracias”.

“Estoy muy feliz con lo que se logró, son 10 capítulos que presentan con mayor profundidad algunos de los conceptos de la serie que tenía uno de los elencos más diversos de la época”, subrayó López.

, Daily Echoed

Mario encarna al entrenador de Football de la escuela secundaria Bayside.

(Peacock)

Además de Mark-Paul Gosselaar, Tiffani Thiesen y Elizabeth Berkley, el grupito de amigos en Bayside High incluía a la afroamericana Lark Voorhies y a López. En un guiño a los fans de la original, todos ellos retomaron sus personajes de Zack Morris, Kelly Kaporski, Lisa Turtle y Jesse Spano en esta versión.

De hecho, la tensión dramática de la serie nace de una decisión del gobernador Zack Morris de reducir radicalmente el presupuesto del departamento de educación de California, mientras que su esposa Kelly le recuerda que su hijo asiste a una secundaria pública. Para solucionar el problema de los estudiantes que se quedaron sin centros educativos por los recortes, un grupo de chicos de una escuela de una área pobre son incorporados a Bayside High. El contraste es inmediato y, sin decirlo, pone la lupa sobre la inequidad de las escuelas, que en este país son financiadas por los impuestos municipales a la propiedad.

De entrada el planteamiento no podía estar más lejos de la levedad de la serie original, algo que López descartó que sea únicamente una forma de activismo y denuncia. “No nos podíamos quedar en lo superficial. Los muchachos hoy en día son más asertivos, tienen conciencia social, saben lo que está pasando y son maduros. No podíamos hablarles sin reconocer los problemas que ven a su alrededor”, manifestó.

, Daily Echoed

Sangrea nueva le da vida a este relanzamiento de una exitosa serie.

(Peacock)

Si el elenco original era diverso, este lo es mucho más. Haskiri Velázquez, interpreta a Daisy, una joven crítica con ambiciones políticas. Mitchell Hoog es Mac Morris, el hijo guapo y privilegiado del gobernador y la primera dama. Josie Totah es Lexi, una porrista superficial y asertiva. Alycia Pascual-Pena es Aisha, una joven de bajos recursos que sorprende a todos con su talento para el fútbol americano. Belmont Cameli es Jamie Spano, el sensible capitán del equipo de fútbol de la escuela hijo de Jesse. Dexter Darden es Devante, un chico que con la contextura de un deportista sueña con estar en el teatro musical.

“Obviamente son actores muy talentosos, pero también representan lo que vemos hoy en día en la sociedad estadounidense. Sus personajes son complejos y rompen más que el estereotipo racial”, destacó López. “Fue un reto poder balancear la realidad de los estudiantes con la levedad que se espera de la serie – la original era transmitida los sábados en la mañana e iba destinada a un público infantil y juvenil – y el humor necesario, pues sigue siendo una comedia”.

Un Slater mexicano
Durante sus primeros años como A.C. Slater, la ascendencia del personaje no fue parte de su identidad. “Ahora desde el primer momento queda claro que estamos hablando de un hombre mexicano. Sin embargo, eso es apenas un detalle sobre él. En esta versión nos encontramos con un hombre ya maduro, que se quedó pegado en su gloria como atleta de secundaria. Sigue con la misma mejor amiga y trabaja allí en Bayside High”, detalló.

Pero el hecho de que su identidad cultural y la del resto de los estudiantes sea una parte de su historia “demuestra cuánto hemos avanzado como sociedad y en Hollywood, aunque falta muchísimo”, subrayó.

Eso no quiere decir que “haya que pegarle a la gente con una tortilla por la frente a cada rato para celebrar el que uno es latino. Eso se hace contando historias universales con personajes reales, como somos, con nuestras familias. Soy mexicano, pero también soy americano y quiero contar historias que cuenten todo eso”, acotó.

, Daily Echoed

Las raíces latinas de Mario López estaban ocultas en su personaje.

(Peacock)

Con eso en mente ha producido series como “The Expanding Universe of Ashley García”, sobre una joven latina de inteligencia superior, protagonizada en Netflix por Paulina Chávez y Jen Carlos Canela. Para esta Navidad está lanzando la película “Feliz NaviDAD”, también estelarizada por Chávez, sobre un padre soltero cuya hija está decidida a encontrar un amor para él en las fiestas de fin de año.

Pero antes, ya se ha asegurado de tener suficientes botellas de la salsa La Guacamaya para dar el toque especial a su mesa de Thanksgiving, Navidad y Fin de año. Porque no, para ser latino no hay que decirlo todo el tiempo, o vestirse de una forma en particular, o hablar inglés con acento y pronunciación del español, pero, al menos en la casa de Mario López, sí que hay que tener picante en la mesa.

window.fbAsyncInit = function() { FB.init({

appId : '125832154430708',

xfbml : true, version : 'v2.9' }); };

(function(d, s, id){ var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0]; if (d.getElementById(id)) {return;} js = d.createElement(s); js.id = id; js.src = "https://connect.facebook.net/en_US/sdk.js"; fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs); }(document, 'script', 'facebook-jssdk'));



Source by [author_name]

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Must Read

Are Dining Tents A Safe Way To Eat Out During The Pandemic?

Are dining tents a safe way to eat out during the pandemic?Health experts say outdoor dining tents are generally safer than dining inside,...

Covid-19: Bradford salon fined £17,000 for lockdown opening

Sinead Quinn opened Quinn Blakey Hairdressers in Oakenshaw in breach of government restrictions.Source by

University Challenge viewers celebrate two female captains

University Challenge viewers celebrate the VERY rare sight of two female...

Manchester City boss Pep Guardiola hits out at jam-packed schedule again

Manchester City boss Pep Guardiola hits out at jam-packed schedule AGAIN...
Translate »